文/姚瑶
当读到叶尔德林“生着棕红色的头发”时,我听见有些同学笑出了声,我觉得这是解读叶尔德林的好机会。
1.叶尔德林为什么要“生着棕红色的头发”?
生:染的呗。
生:哈哈,外国人本来就长着*头发红头发。
师:嗯,可是为什么不写成“*头发”?还有肖像描写大多描写什么?
生:眼睛、鼻子,嘴巴等。
师:为什么不描写成“大眼睛”“高鼻梁”?大家想想“红头发”给人的感觉是什么?
生:红色很引人注意。
生:顶着一头红头发,好像很高调。给人耀武扬威的感觉。
生:我觉得这与前面奥楚蔑洛夫的新的*大衣相呼应,这个小跟班还端着“盛得满满的”
“没收来的醋栗”,可见他们飞扬跋扈的霸道样。
生:警察一般都很高大,他们这样走在空空的广场上显得那么扎眼。
生:好像许多喜剧中的小丑都是红头发,都表现出滑稽夸张的丑态,而他们俩变来变去也是丑态百出。
生:嗯,现在想想“大眼睛”“高鼻梁”只是一般外国人的特点,没有红头发突出形象,作家太厉害了。
师:同学们说的很好,契诃夫总是用最精炼的文字刻画人物的特点,一个简单的“红头发”,也能令人感到大师的笔力不凡。大家再找找还有什么呢?
2.叶尔德林变来变去,不是让上司难看吗?
生:我觉得有点奇怪,为什么叶尔德林一会儿说不是将*家的狗,一会又说是将*家的狗,让奥楚蔑洛夫也跟着变来变去,这不是让上司难看吗?
师:他是故意让上司出丑吗?从文中找出依据。
生:不是,课文中写到,奥楚蔑洛夫总是命令他干这干那,包括脱大衣穿大衣这样的小事情。可见他是一个忠心耿耿,唯命是从的小跟班。
生:他不是让上司难堪,而是怕上司办错了案,自己也受牵连。他忐忑不安,拼命回忆,为了以防万一,才变来变去。
师:从另一个方面说,他为什么这么小心翼翼?
生:将*不好惹,稍有不慎,吃不了兜着走。
生:所以他们宁愿变来变去出丑,也不能对将*家的事情有半点怠慢。
3.为什么一个小巡警那么