甜菜

首页 » 常识 » 诊断 » 文学契诃夫小说选集全27册
TUhjnbcbe - 2022/4/16 17:59:00

上世纪五十年代,汝龙译《契诃夫小说选集》二十七册陆续出版,收入小说二百余篇。该选集每册取名活泼引人,便于携带阅读,影响深远。应广大读者的要求,人民文学出版社决定修订重版该选集,采用汝龙先生生前据俄文版重新校订过的译文,以飨读者。

在中国文学翻译界,汝龙翻译的契诃夫,最为传神地表达了原著的精髓。如同朱生豪之于莎士比亚,傅雷之于巴尔扎克,草婴之于托尔斯泰,汝龙对契诃夫的执着,使其成为契诃夫在中国名副其实的代言人。正如巴金所说:“他把全身心都放在契诃夫身上,他使更多读者爱上了契诃夫。”

汝龙这位“个体单干户”翻译家,用四十年的时间,毕其一人之力,自学英语和俄语,翻译了契诃夫的全集。人们通过汝龙,认识了契诃夫的智慧与幽默;契诃夫通过汝龙,在中国读者心中扎了根。

冯骥才曾提过一件汝龙翻译契诃夫小说的故事:“记得上世纪80年代初,一家出版社想出版契诃夫的作品,因与翻译契诃夫作品的专家汝龙谈不拢,便绕过汝龙,邀请了一些俄文专家,试译契诃夫的《套中人》。大家全都译这篇小说,为了看谁译得好。结果没有一人能够把契诃夫的味道译出来,最终还得去找汝龙。好像唱《失空斩》,只有马连良才是孔明的味儿”。

契诃夫创造了新的形式,因此我丝毫不假作谦虚地肯定地说,在技巧方面契诃夫远比我为高明!——列夫·托尔斯泰

作为文体家,契诃夫在我们当代的艺术家中是唯一掌握了“言简意赅”的高超艺术的。——高尔基

作者:

契诃夫(—),俄国小说家、剧作家,其创作对世界许多作家产生过影响。与法国的莫迫桑、美国的欧·亨利并称为“世界三大短篇小说家”。代表作有《变色龙》《套中人》《一个文官的死》等。

译者:

汝龙(—),曾用名及人,江苏苏州人。至年先后在四川、江苏等地担任中学英文教员。中华人民共和国成立后曾在无锡中国文学院、苏南文化教育学院、苏州东吴大学任中文系副教授。曾在上海平明出版社编辑部工作。年开始从事文学翻译工作。译著有高尔基的《阿尔达莫诺夫家的事业》、库普林的《亚玛》、托尔斯泰的《复活》及《契诃夫小说全集》等。

目录:

1、巫婆集

2、出诊集

3、三年集

4、苦恼集

5、嫁妆集

6、食客集

7、灯光集

8、妻子集

9、恐怖集

10、爱情集

11、镜子集

12、彩票集

13、父亲集

14、新娘集

15、决斗集

16、艺术集

17、农民集

18、邻居集

19、醋栗集

20、教师集

21、老年集

22、孩子集

23、歌女集

24、仇敌集

25、美人集

26、医生集

27、打*集

等你哦

因为你的分享、点赞、在看

我足足的精气神儿!

免责声明:资料均来源于网络,仅供个人学习、研究或欣赏,不涉及任何商业用途,如有侵权,请及时与小编联系,谢谢。?夫小

二狗书籍入口

1
查看完整版本: 文学契诃夫小说选集全27册